英語表記にて
4月 21, 2026
⸻
Sports Machizukuri Association
⸻
① 「Machizukuri」は“翻訳しない価値”になっている
- Sushi / Karate / Ikigai と同じ立ち位置
- すでに海外の行政・建築・地域政策分野では
Machizukuri = Japanese-style community building
として認識され始めている - 日本発・思想発の団体として格が出る
👉 「日本から世界へ」 をやる団体は、
あえて翻訳しない方が強い。
⸻
② 協会名としてのバランスが完璧
- Sports(手段・入り口)
- Machizukuri(思想・中核)
- Association(公共性・非営利性)
軽すぎない/固すぎない/長すぎない
⸻
③ ロゴ・国際資料・定款すべてに対応できる
- ロゴ下部表記
- 名刺
- 英文定款
- 海外向け説明資料
- スポンサー・助成金申請
公式表記ルール(これで統一)
- 日本語正式名称
一般社団法人スポーツまちづくり協会 - 英語正式名称
Sports Machizukuri Association - 補足説明(必要な場面のみ)
Sports & Community Development in Japan
※ 補足は「説明文」であって、名称ではありません。
⸻
使い分け例(実務)
ロゴ・名刺・HP
Sports Machizukuri Association
英文資料・海外説明
Sports Machizukuri Association
(A Japanese organization for sports-based community development)
スローガン併記
Building Community Through Sports
Sports Create Community
最近
1件のコメント
A WordPress Commenter
Hi, this is a comment.
To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.
Commenter avatars come from Gravatar.